TEXTOS BILINGÜES
TEXTO 10
تـَسَـجَّـلـْـتُ في الجـامِـعـة |
Me inscribí en la Universidad
|
- خـوان: كـُنـْتُ قـَـدْ قـَـرَّرْتُ أنْ أزور البُـلـْدان العَـرَبـيّـة... |
Juan: Había decidido visitar los países árabes... |
- سامي: أذكـُر مِـشْـروعَـك هَـذا... لـَقـَدْ تـَحَـدَّثـْـنـا عَـنـْـهُ أكـْثـَر مِـن مَرّة في السَّـنـة الدِّراسـيّـة المـاضـيـة |
Sami: Recuerdo ese proyecto tuyo... Charlamos sobre él más de una vez el año escolar pasado |
- خـوان: تـَــمـامـًا! كـانَ مَــشْــروعـي أنْ أقـْـضِـيَ عُـطـْلـَتـي الصَّـيْـفـيّـة في رِحْـلـة إلى الشَّـرْق الأوْسَـط. وَأرَدْتُ، قـَبْـلَ حُـلـول الصَّـيْـف، أنْ اُحَـقـِّـقـَـــهُ
|
Juan: Exactamente. Mi proyecto era pasar mis vacaciones de verano en un viaje al Oriente Medio. Y quise, antes del inicio del verano, realizarlo. |
- الرّاوي: إنَّ لِـــخـوان أصْـدِقـاء كـَثـيـريـن في الدُّوَل العَـرَبـيّـة قـَدْ تـَعَـرَّفَ عَـلـَيْـهـِم في الجـامِـعـة عِـنـْدَمـا كـانـوا طـَلـَبـة هُـنـا. هُـم، بَـعْـدَ نِـهـايـة دِراسـاتِـهِـم، عـادوا إلى وَطـَنِــهـِم
|
Narrador: Juan tiene muchos amigos de los Estados árabes a los que conoció en la Universidad cuando eran estudiantes aquí. Ellos, tras el fin de sus estudios, volvieron a su país. |
- سامي: لـَــقـَـدْ رَغِــبْــتَ دائِــمـًا فـي الإقـْـتِــراب مِـن الواقِـع العَـرَبـيّ، لا عَـن طـَريـق الكـُتـُب فـَـحَـسْـب، بَـلْ بـِـالتـَّحَـدُّث مَـعَ النـّاس أيْـضـًا |
Sami: Deseaste siempre un acercamiento a la realidad árabe, no a través de los libros únicamente, sino también charlando con la gente |
- خـوان: وَلِــذلِـكَ تــَسَــجَّــلـْــتُ في قِــسْــم الدِّراســات العَـرَبـيّـة بـِـالجـامِـعـة لأِتـَـلـَـقــّى دُروسـًا مُـخَـصَّـصـة لِلـُّغـة العَـرَبـيّـة الحَـديـثـة |
Juan: Por eso me inscribí en el Departamento de Estudios árabes en la Universidad, para recibir clases específicas sobre la lengua árabe moderna |
- سامي: وَأراك اليَـوْم تـَتـَكـَـلـَّم العَـرَبـيّـة وَكـَـأنـَّــك مِـن أبْـنـائِــهـا |
Sami: Y te veo hoy hablando árabe como si fueras uno de sus hijos |
- خـوان: كانَ أصْـدِقـائي لا يُـكـَلـِّمـونـَني إلاّ بـِالعَـرَبـيّـة وَكـُـنـْتُ لا أكِـلـَّـمُــهُـم إلاّ بـِــهـا... |
Sami: Mi amigos no me hablaban más que en árabe y yo no les hablaba más que en ella... |
تـَسَـجَّـلَ – يَـتـَسَـجَّـل apuntarse, inscribirse تـَسْـجـيـل inscripción, grabación مُـسَـجَّـل inscrito
قـَرَّرَ – يُـقـَرِّر decidir قـَرار decisión مُـقـَرَّر decidido
زارَ – يَـزور visitar زائِـر visitante زِيـارة visita
تَـحَـدَّثَ – يَـتـَحَـدَّث hablar, charlar حَـديـث، مُـحـادَثـة charla, conversación
ذكـَـرَ – يَـذكـُر recordar ذِكـْرَيـات recuerdos
أرادَ – يُـريـد querer إرادة voluntad
حَـقـَّـقَ – يُـحَـقـِّـق realizar, hacer realidad تـَحْـقـيـق realización حَـقـيـقـة، حَـقّ realidad, verdad
تـَعَـرَّفَ – يَـتـَعَـرَّف عَـلى conocer (trabar conocimiento, llegar a conocer)
عـادَ – يَـعـود volver عَـوْدة vuelta, regresoعـائِـد vuelto, regresado
رَغِـبَ – يَـرْغـَب في desear (tener ganas de) رَغـْبـة deseo, ganas
تـَـلـَـقـّى – يَـتـَـلـَـقـّى recibir (lecciones) ألـْـقـى – يُـلـْـقـي dar (lecciones)
كـَـلـَّـمَ – يُـكـَـلـِّـم hablar (con) أنـا أتـَكـَلـَّم مَـعَ سـامـي = أنـا أكـَلـِّـم سـامـي