DU'A AL-MUNAYA |
Bísmi
l-lâhi r-rahmâni r-rahîm
iláihi
(vocativo
con el que se reclama la atención de Allah)
as-áluka
bi-a‘áççi man nâÿâka
Te
pido por el más preciado de cuantos han intimado contigo,
wa
áfdali man da‘âka
el
mejor de cuantos te han invocado,
an
túmtira ‘ala qálbi sha-âbiba ‘átfika
que
dejes caer sobre mi corazón la llovizna de tu afecto
wa
sahâ-iba ridâka
y
las nubes de tu complacencia
wa
túlqia fîhi halâwata dzíkrika
y
deposites en él la dulzura de tu recuerdo,
wa
tuyáqqizahu min ghafalâtihi
haciéndolo
despertar de sus sueños
hatta
lâ yushâhida siwâka
hasta
que deje de ver lo que no seas Tú,
wa
tuzábbitahu ‘ala tâ‘atika
afianzándolo
en tu obediencia,
wa
tuqáwwiyahu ‘ala taqwâka
dándole
fuerzas en tu temor.
yâ
man tahássanati l-ashyâ
Tú
eres por quien han sido hermoseadas las cosas
bi-bahâi
ÿamâlika l-áqdasi
con
el esplendor de tu belleza más indescriptible,
wa
çdáhat bi-zuhûri sanâka
y
(las cosas) presumieron con la aparición de tu gloria (en ellas).
âtina
kíflan min ráhmatika
Concédenos
una parte de tu bondad
wa
rçúqna nûran namshî bihi
y
provéenos con una luz con las que caminemos,
yánÿali
amâmahu takâzufu z-zulumâti
ante
la que se disipe la densidad de las tinieblas
wa
tattádihu bihi manâhiÿu s-sa‘âdati
y
se aclaren con ella las vías de felicidad
wa
súbulu l-jairâti
y
los caminos de la abundancia.
wa
ghfir lana mâ madá
Discúlpanos
por todo lo pasado
wa
li-ijwânina l-múminîn
así
como a nuestros hermanos, los múminin,
wa
waffiqna fimâ huwa âtin
y
haznos afortunados en lo por venir,
bi-háqqi
en
razón (de tus palabras):