DÎWÂN

 

 

 

QASIDA 1

 

 1. a yâ áyyuhâ l-‘ushshâqu lil-máhdari l-a‘là

 ¡Oh, vosotros, los que ansiáis la Presencia Suprema!:

 ‘îdûnâ bi-wáslikum fa-lakum finâ wásla

 acostumbradnos a vuestro encuentro, tenéis en nosotros continuidad.

 

2. fa-hadzâ wáqtu n-nuhûdi lil-mâqami l-asnà

 Éste es el momento de alzarse hasta la Morada Más Alta.

 fa-lillâhi l-hámdu háizu kunnâ lahu áhla

 Alabanzas a Allah, puesto que somos su gente.

 

 3. da‘ânâ dâ‘iyu llâhi qabla wuÿûdinâ

 Nos atrajo el que convoca hacia Allah antes de ser,

 wa lammâ kâna l-wuÿûd sami‘nâ lahu qáula

 y cuando pasamos a ser, oímos su decir.

 

4. fa-hánna hamâmu l-wásli min bá‘di fáslihi

 La paloma de la unión gemía cuando era separada:

 fa-sirnâ ‘alà ÿám‘in tallâhi wa lâ háula

 ahora ya estamos reunidos, ¡por Allah!, aunque no tengamos fuerzas.

 

 5. fa-náhnu mulûku l-árdi min háizu qúrbihi

Nosotros somos los reyes de la tierra por Su cercanía:

 badzalnâ nufûsan fî húbbihi zúmma l-áhla

 hemos entregado en Su amor las vidas, y también a los nuestros.

 

6. fa-kunnâ fî dáu-i sh-shámsi wa l-gháiru fî d-duÿà

 Estamos en la luz del sol y los demás permanecen en la oscuridad,

 lanâ básarun hadîdun háizumâ taÿallà

 tenemos visión de hierro ahí donde Él se muestra.

 

 7. wa lanâ min nûri l-háqqi nûrun ‘alà nûrin

 A partir de la luz de la Verdad tenemos luz sobre luz:

 yahdî llâhu li-nûri l-walî man kâna áhla

 Allah guía hasta la luz del Wali a quien es digno.

 

8. wa lâ tá‘ÿab min hádzâ wa qad kâna qáblanâ

 No te sorprenda esto, pues hubo antes que nosotros

 hudâtun ‘alà t-tahqîqi fî l-úmami l-ûlâ

 guías hacia la Comprobación entre las naciones primeras.

 

9. turikû mâ báina l-qáumi lam yúsma‘ qáuluhum

 Fueron abandonados entre el pueblo sin que se escucharan sus palabras.

 wa qad márrati l-ayyâmu wa n-nâsu fî gháfla

 Pasaron los días, mientras la gente seguía en la negligencia.

 

10. wa bá‘da wafâti sh-sháiji yázhar ka-mizlihi

 Tras la muerte del maestro aparece quien se le asemeja:

 fa-hadzî súnnatu llâhi ÿárat fa-lâ bádla

 ésta es la Norma de Allah, y no sufre alteración.

 

 11. fa-in fâtaka l-wusûlu ‘índa hayâtihi

 Si has perdido la oportunidad de comunicarte con él durante su vida,

 fal-fáutu fa-dzâka l-fáutu sáhha bá‘da n-náqla

 esa pérdida se corrige en el que le sucede.

 

12. fa-shámmir ‘an sâqi l-ÿíddi wa nhad li-ámrihi

 Desnuda las piernas del rigor y levántate a su orden,

 wa judz ‘ánhu ‘ulûman rajîsa wa qad taghlà

 recoge de él ciencias baratas que son preciosas y caras.

 

13. wa dzalika mashhûdun ‘índa kúlli ‘ârifin

 Esto es lo que puede comprobarse junto a cada sabio:

 fa-man kâna dzâ ‘áqlin fal-yástanÿidi l-‘áqla

 quien cuente con inteligencia que busque la ayuda de la razón.

 

14. wal-yáqul fâta ç-çamânu ‘annî yâ hásrati

 Que se diga: “Se escapa el tiempo, !ay de mí!”;

 wal-yánhad yáÿidi l-háqqa háqqan wa in ÿalà

 y que se levante y encontrará la Verdad verdaderamente, pues es nítida.

 

15. wa yaqul ana l-gharîqu lâ lî wa lâ ma‘î

 Que diga: “Estoy ahogado. Nada tengo ni nada hay conmigo”,

 wa l-yástanÿid arbâba l-wusûli ilà l-wásla

 y busque el auxilio de los Señores de la Llegada hasta llegar.

 

16. fa-humu ilà z-zám-âni áulà bi-shúrbihi

 Acuden al sediendo para darle de beber:

 lahum fayadu r-rahmâni wa sharâbun yuhlà

 a través de ellos se desborda el Rahmán, y tienen un licor que endulza.

 

 17. wa man lam yúghni l-murîda ‘índa nazratihi

 Quien no enriquezca al aspirante con su mirada,

 fa-huwa fî qáidi l-ÿáhli hata bihi l-ÿáhla

 está en la cadena de la ignorancia y se apoya en la ignorancia.

 

18. fa-lâ sháija illâ man yaÿûdu bi-sírrihi

 No es maestro quien no brinde generosamente su secreto,

 harîsun ‘alà l-murîdi min náfsihi aulà

 quien no atienda a su discípulo más que a sí mismo,

 

19. wa yárfa‘ ‘ánhu huÿuban kânat li-qálbihi

 y le retire los velos que le cubren el corazón

 mani‘an ‘ani l-wusûli lil-maqâmi l-a‘là

 y le impiden llegar a la Morada Suprema,

 

20. wa yádjul hádrata llâhi min bá‘di fáslihi

y pueda entrar entonces en la Presencia de Allah tras su separación

wa yarà zuhûra l-haqqi ainamâ tawallà

y  vea la aparición de la Verdad ahí hacia donde se vuelva,

 

 21. wa yafnà ‘ani l-‘âlami túrran bi-ásrihi

 y lo aniquile al mundo completamente de una vez por todas:

 fa-la qâsirâti t-tárfi yahwà wa lâ jíllâ

 ya no deseará a las de miradas modestas, y dejará a sus compañeros.

 

 22. fa-hadzâ tallâhi sháijun láisa ka-mízlihi

 Éste es, ¡por Allah!, el maestro que no tiene semejante,

 fa-huwa farîdu l-‘ásri farîdun fi l-ÿumla

 el que es el singular de su época, el singular entre los suyos.

 

23. fa-huwa n-náÿmu z-zaqibu in rúmta qúrbahu

 Él es el astro fulgurante, si deseas acercarte

 wa in náfsuka ‘áççat fa-huwa minhâ ághlà

 sea para ti más preciado que tu vida por mucho que la valores.

 

24. kasahu rasûlu llâhi záuba jilâfatin

 Rasûlullâh lo ha revestido con la túnica de la soberanía:

 tahallà bi-dzâka z-záubi ba‘da mâ tajallà

 se revistió con ella después de haberse desnudado.

 

 25. wa kafà huwa l-wârizu li-sírri rábbihi

 Le basta ser el heredero del secreto de su Señor:

 safíyun naqíyu l-qálbi bil-húsni tahallà

 puro, límpio de corazón, con la hermosura se ha engalanado.

 

 26. ájadza ‘ani r-rasûli ‘ílman kafà bihi

Ha tomado del Rasûl una ciencia de la que basta saber

ánnahu ‘ílmu l-bâtini fî l-qálbi tadallà

que es la ciencia del mundo interior que del corazón se desprende.

 

27. ‘ílmun kâna maktûman ‘ani l-jálqi ÿúmlatan

 Una ciencia que está oculta a la mayor parte de la creación,

 wa sírrun kâna masûnan bil-láfzi lâ yutlà

 un secreto que está protegido de las palabras, y no es leído.

 

28. ‘açiçun hawà ‘açîçan hálla fî qálbihi

 Algo preciado que contiene algo preciado instalado en su corazón:

 wa lillâhi l-‘íççu wa r-rasûli wa lil-walâ

 ¡De Allah es el amor propio, del Rasûl y de los aliados!

 

29. húmu bádalun lir-rúsli fî kúlli úmmatin

 Ellos son los sustitutos de los profetas en cada nación

 qâmû bi-dá‘wati l-háqqi nabu ‘ani r-rusla

 que se levantaron atrayendo hacia la Verdad, y reemplazaron a los profetas.

 

30. waddahû ma‘nà s-sabîli lil-haqqi wa qâmû

 Aclaran el significado del camino hacia Allah, y se levantan

 shuhûdan ‘alà t-tawhîdi kamâ qâma l-ûlà

 como garantes del Tawhid, como se irguieron los primeros.

 

31. hanî-an lahum min qáwmin qad ÿâda rábbuhum

 Sean felicitados: son gente con la que su Señor ha sido generoso

‘aláihim bi-qúrbihi wa bir-ridà taÿallà

favoreciéndolos con su cercanía y manifestándoles su complacencia.

 

32. húmu l-qáumu lâ yashqà ÿalîsumun qad qâla

 “Son la gente junto a la que nadie es desgraciado”, dijo de ellos

 nabíyuhum fî s-sahîhi sáhha mâ qad qâla

 su Profeta según el Sahîh, y es verdad lo que dijo.

 

 33. humu l-‘úrwatu l-wuzqà bi-him fa-tamassakan

 Son el cordón umbilical: ¡a ellos, aférrate!

 hum amânu áhli l-árdi fî l-jalâ wa l-malâ

 Son seguridad para la gente de la tierra en la soledad y en la asamblea.

 

34. lahum qulûbun tarà mâ lâ yarà gháiruhâ

 Tienen corazones que ven lo que no ven otros,

 aiqâzun wa in nâmû fa-fî náumihim wásla

 despiertos, y si duermen en su sueño están comunicados.

 

35. tallâhi náumu l-‘ârifi yughnî ‘an dzíkrihi

 ¡Por Allah! El sueño del sabio le eximiría de su Dzikr:

 fa-káifa bi-salâti l-‘ârifi idzâ sallà

 ¿qué es entonces su Salat cuando se yergue?

 

36. yakûnu fî sáqfi l-‘árshi hâlata qúrbihi

 Está en el techo del trono cuando se aproxima,

 wâqifan ma‘a l-ilâhi yâ lahâ min hâla

 detenido con la Verdad. ¡Qué morada la suya!

 

37. hâlatun láu hâla l-hâlu báini wa báinahâ

 Es un estado que, si se interpusiera separándome de él la circunstancia,

 la-qultu hadzâ muhâlun wa l-hâlu lâ yahlà

 diría: “Eso es imposible”, pues la circunstancia no se engalana.

 

38. hâlatun hálla l-‘açîçu fîhâ bá‘da n-nawà

 Es una Morada en la que se instala el valioso tras la aniquilación

 wa tâfa tâifu l-wásli binâ bá‘da l-fasla

 A nuestro alrededor deambula el espectro de la comunicación tras la distancia.

 

39. fa-kunnâ kamâ kunnâ wa lâ çilnâ wa ‘udnâ

 Somos ahora como éramos, no hemos dejado de serlo y hemos retornado

 ‘alà hádrati t-tawhîdi ka-áwwali wáhla

 a la Presencia del Tawhid cual el primer momento.

 

40. habîbun qad taÿallà ‘aláinâ bi-nûrihi

Un Amante ha resplandecido en nosotros con su luz

fa-nilnâ min dzâka n-nûri házzan wa in ÿallà

y hemos tomado de ese brillo una parte, y ha clareado.

 

41. wa qad badâ nûru sh-shámsi fî qámari d-duÿà

 Ha aparecido la luz del Sol en la luna de la oscuridad:

 fa-kuntu minhâ fár‘an wa kânat minnî ásla

 yo soy desde Él la rama y Él es desde mí la raíz.

 

42. wa qad jámara l-gharâmu  minnâ ‘uqûlanâ

 La pasión nos ha embriagado la razón:

 ka-annanâ fî jáblin wa lástu arà jábla

 es como si estuviéramos perturbados, pero no veo ningún trastorno.

 

43. tarânâ báina l-anâmi lasnâ kamâ tarà

 Nos ves entre las criaturas, pero no somos lo que ves:

 tallâhi la-fáuqa l-fáuqi arwâhunâ taÿlà

 ¡Allah! por encima del encima se alzan nuestros espíritus.

 

 44. lanâ min ‘áqli l-‘uqûli ‘áqlun fa-yâ lahu

 Nos pertenece el entendimiento de los entendimientos:

 ÿáuharun farîdu l-husni yu‘tábaru ‘áqla

 ¡una gema de belleza singular que es la Razón!

 

 45. lâ yá‘qilu mâ siwà llâhi ÿálla zanâ-uhu

 Ésa es la Razón que sólo recoge de Allah, cuyo elogio no es descriptible,

 fa-hadzâ huwa l-‘iqâlu yá‘qilu wa lau qallâ

 ésa es la medida incluso en la agitación.

  

46. hanî-an li-áhli l-hawà qad fâçû bi-rábbihim

 ¡Enhorabuena a la gente del amor! Han conquistado a su Señor.

 fa-hum lahu súÿÿadun wa huwa lahum qibla

Ante Él llevan la frente al suelo, y Él es para ellos la orientación.

 

 47. haní-an lakum min qáumin jassakum rábbukum

 ¡Enhorabuena a vosotros! Sois gente a la que ha privilegiado su Señor,

 wa stána‘akum li-náfsihi sán‘atan mukámmala

 y os reserva en exclusiva para Él Solo.

 

 48. jassakum bi-káshfi s-sáuni ‘an kúnhi dzâtihi

 Os ha privilegiado retirando el velo que protege el tesoro guardado de su intimidad.

 fa-hal yu‘âdilu sh-shúkra kallâ qultu fa-lâ

 ¿Equivale ese gesto a vuestra graditud? Absolutamente, no.

 

 49. a lâ fa-‘malû shúkran li-man ÿâda bil-ladzî

 ¡Pero, no! Actuad en agradecimiento al que os ha privilegiado

 a‘áççu min al-‘açîçi wa bil-‘íççi awlà

 con lo que es más valioso que lo valioso, aquél que honra con lo más preciado.

 

 50. a lâ fa-tîhû fájran ‘alà l-‘árshi wa z-zarà

 ¡Pero, no! Enloqueced de orgullo sobre el Trono y las Pléyades:

 fa-ántum ‘abîdu llâhi ammâ l-gháiru fa-lâ

 vosotros sois los siervos de Allah. En cuanto a los demás, no lo son.

 

 51. ajádztum min al-ilâhi házzan mubáÿÿalan

 Habéis tomado de la Verdad una parte considerable,

 wa bil-‘úrwati -wuzqà tamassáktum ÿúmla

 al cordón umbilical os habéis aferrado totalmente.

 

52. tahyà bikum aÿsâmun hállat fî rámsihâ

 Gracias a vosotros viven vuestros cuerpos que estaban en la tumba,

 mumáççaqatan kânat rufâtan wa nujjâla

 despedazados, que no eran sino despojos y polvo.

 

 53. ka-ánnakum rûhû llâhi hállat fî ádama

Es como si fuérais el Aliento de Allah instalándose en Adán,

mízla mâ li-máryâma min náfji ÿabrâîla

sois igual que lo que sucedió a María cuando en ella sopló Gabriel.

 

54. a lâ fa-rqusû wáÿdan wa táihan wa táraban

¡Pero, no! Danzad enamorados, enloquecidos, emocionados,

 wa ÿarrû dzuyûla l-‘íççi kúntum lahâ áhla

 y arrastrad pavoneándoos los faldones del orgullo: es digno en vosotros.

 

 55. kalâmukum mâ ahlâhu yusghà li-sáitihi

 Vuestras palabras, ¡qué dulces son!, se atiende a ellas por su sonoridad.

 ka-ánnahu tasbîhun min al-mala-i l-a‘là

 Es como si fueran la glorificación de la Asamblea Suprema,

 

56. li-annahu síhru llâhi lil-qálbi ÿâdzibun

 porque es el embrujo de Allah que al corazón atrae:

 wa llâhu yuhíqqu l-háqqa wa l-bâtilu áfla

 Allah hace verdadero lo verdadero mientras lo vano se desvanece.

 

 57. hawáitum ‘íççan na‘am wa qádran wa sátwatan

 Contenéis en vuestros adentros un poder único, sí, y fuerza y energía.

 fa-‘íççukum ‘íççun wa dáulatukum dáula

 Vuestro poder es el poder y vuestro imperio es el imperio.

 

 58. madáhtukum kallâ bal námdahu mâdihakum

 Os elogio. Pero no: elogio a vuestro Elogiador,

 li-ánnakumu áhlun wa l-mádhu fîkum halâ

 porque sois merecedores de Él, y enalteceros es dulce.

 

 59. salâmu llâhi ‘ánkum mâ qâla qâilukum

 Paz de Allah desde vosotros mientras hable vuestro decidor

ÿaçà llâhu man kâna dâ‘iyan ilâ l-mawlà

 ¡Allah recompense al que arrebata hacia el Dueño!

 

 

continuación