DÎWÂN

 

 QASIDA 2

 

 

 

1. bushrâkumu jillâni ¡Enhorabuena, amigos,

bil-qurbi wa t-tadâni por la cercanía y proximidad!

ÿám‘ukum fî amâni La asamblea está en paz

mâ dumtum fî hiçbi llâh mientras seáis los partidarios de Allah.

   

2. bushrâkumu sâdatî ¡Enhorabuena, señores míos!

bushrâkum áhibbatî ¡Enhorabuena, amados!

bashshartukum bil-âtî Os anuncio lo que ha de venir:

antum fî rahmati llâh estáis en la Rahma de Allah.

 

3. ÿam‘ukum ‘áinu r-rahma Vuestra asamblea es la Rahma misma,

ÿam‘ukum fîhi hikma en vuestra asamblea hay sabiduría,

wa man habbakum samà y quien os ame se alzará,

‘aláikum ridwânu llâh con vosotros es la satisfacción de Allah.

   

4. ar-ridà ma‘a r-ridwân La aprobación junto a la complacencia,

wa r-rahma kadzâ l-ghufrân la misericordia y también la disculpa:

antumu hiçbu r-rahmân vosotros sois los partidarios del Rahmán,

antum aulíyâu llâh vosotros sois los aliados.

   

5. tarîqukum lâ taghûr Vuestro camino no es descendente,

muhibbukum lâ yabûr el que os ama no es degradado.

tallâhi lakum zuhûr ¡Por Allah! Tenéis eminencia

fî ÿamî‘i jalqi llâh sobre todas las criaturas.

 

 6. waqaftum fî bâbihi Os habéis detenido ante su puerta,

fanáitum fî dzikrihi habéis muerto en su recuerdo.

bushrâkum bi-qúrbihi ¡Enhorabuena por su cercanía!

antum fî hadrati llâh estáis en la Presencia.

   

7. minkum salik wa maÿdzûb Vuestros son el peregrino y el arrebatado,

minkum habib wa mahbûb entre vosotros está el amante y el amado;

‘ankum çâlati l-huÿûb ante vosotros han desaparecido los velos,

fîkum man wahhada llâh con vosotros está el unitario.

 

 8. fîkum shumûsu t-tarîq Entre vosotros están los soles del camino,

fïkum riÿâlu t-tahqîq están los hombres de la comprobación,

minkum fani wa ‘ashiq el extinguido y el enamorado,

fîkum man ‘arafa llâh de los vuestros es el que conoce a Allah.

   

9. fîkum riÿâlu s-sudûr Entre vosotros están los eminentes

fîkum arbâbu l-hudûr y los señores de la Presencia:

man çâlat ‘anhu l-sutûr Aquél ante el que desaparecen los velos,

lâ yarà mâ siwa llâh no ve más que a Allah.

 

 10. bushrahu nâla l-munà ¡Enhorabuena! Ha alcanzado el deseo.

bushrahu hâça l-ma‘nà ¡Enhorabuena! Ha logrado el significado.

wallahi laqad kana ¡Lo juro! Ya estaba

maqbûlan fî ‘ilmi llâh aceptado en la Ciencia de Allah.

 

 11. bashsharni badru l-budûr Me anunció la luna de las lunas llenas

bin-nasri ma‘a z-zuhûr la victoria junto a la manifestación:

muhibbunâ fî surûr el que nos ame vivirá en la alegría

mahfûfan bi-lutfi llâh arropado por la sutileza de Allah.

 

12. wallahi laqad qalá ¡Por Allah! Me ha dicho

bi-áfsahi l-maqalá con palabras claras:

nasarnâka fî l-malá “Te auxiliaré en la asamblea,

anta fî amâni llâh tienes la seguridad de Allah”.

 

 13. bashsharni rûhu l-ustâdz Y me ha felicitado el espíritu del maestro

 al-buçidi dzû l-madad al-Buçáidi, el señor de la Prolongación,

 idz qâla lî biÿtihâd pues me dijo con empeño

 ba‘da an qasam billâh después de jurar por Allah:

   

 14. muhibbukum fî amân “El que os ame estará en paz,

murîdukum fî damân vuestro discípulo estará en seguridad;

antum ‘uyûnu r-rahmân vosotros sois los Ojos del Rahmán,

 bi-yádikum sirru llâh en vuestras manos está el Secreto”.

   

 15. bi-yádikumu l-manshûr “Tenéis el Pliego del Pacto,

 lakum túrfa‘u s-sutûr ante vosotros son descorridas las cortinas,

antum arbabu l-hudûr vosotros sois los señores de la Presencia,

antum auliyâu llâh vosotros sois los íntimos de Allah”.

 

16. adzin lana bit-tasrîf Nos ha autorizado a desenvolvernos

fî dzâka s-sírri l-latîf en ese secreto sutil.

fa-yâ habbadzâ t-taklîf ¡Excelente encomendación!

bir-ridà ÿaçâhu llâh ¡Allah se complazca en él!

   

17. sirruhu fî ÿam‘inâ Su secreto está en nuestra asamblea,

jamruhu fî kâsinâ su vino en  nuestra copa,

‘ilmuhu fî nutqinâ su ciencia en nuestras palabras:

tallâhi lasnâ siwâh ¡Por Allah! no somos sino él.

   

18. fayadunâ min faidih Desde él es nuestro desbordamiento,

wa sirrunâ min sirrih y nuestro secreto es desde su secreto:

kadzâ l-far‘u min aslih así es la rama desde su raíz,

yâ man lâ yafham ma‘nâh para quien no comprenda lo significado.

   

19. fî s-sirri wa fî l-ÿahri En secreto y en público,

jâtabtu ahla s-sairi me dirijo a la gente de la peregrinación:

fa-man kâna fî ‘asri quien esté en mi época,

yâtinâ yaÿid munâh que acuda a mí y encontrará lo que ansía.

   

20. nasahtu kulla l-‘ibâd Aconsejo a todas las gentes,

jusûsan ahla l-bilâd en especial a las de este país:

fa-man kâna fî ÿtihâd quien esté realizando un esfuerzo,

tâliban yirîdi llâh buscando alcanzar a Allah,

 

 21. yâtî wa lau bit-taÿrîb que venga aunque sea a probar,

fa-lahu minnâ nasîb pues tendrá parte en nosotros,

hadzâ máslakun qarîb ésta es una vereda rápida,

atanâ min fadli llâh que nos venido del favor de Allah.

   

22. nánsah lahu fî t-tarîq Le daré consejos en el camino,

yaÿ‘alnî fîhâ rafîq que me haga su compañero,

nurîhi ma‘nà t-tahqîq le enseñaré qué es la Comprobación,

jâlisan li-waÿhi llâh sinceramente, y sólo por Allah.

   

23. yuwâfiqnî fî ayyâm Que esté conforme conmigo unos días,

lâ natlub minhu a‘wâm no le pido años,

fa-in hasala l-marâm si alcanza lo que ambiciona,

yakûnu ‘abdan lillâh será esclavo de Allah.

   

24. ‘indî lil-jalqi d-dawâ Tengo para la creación el remedio,

‘indî li-mahwi s-siwà tengo lo que borra lo que no es Allah,

lâ narÿû bihi sátwa no pretendo con ello ser un déspota,

ghaniyun bi-fadli llâh ya soy rico, gracias a Allah.

   

25. ana ghani bil-maqsûd Soy rico con aquello que pretendo,

mâ lî wa mâ lil-ÿahûd ¡qué me importa el detractor!

fa-lâ narà fî l-wuÿûd No veo en la existencia

mutaÿalli siwà llâh que se muestre más que Allah.

   

26. târatan fîhi nafnà A veces, en Él muero,

wa bi-dzî l-ma‘nà kunnâ y en ese espíritu permanezco;

târatan bihi naghnà otras, con Él tengo suficiente

‘an ÿamî‘i jalqi llâh y me basta ante toda la creación.

   

27. târatan yazhar ‘annî A veces, se muestra en mí

yughayibnî ‘an káuni  y me ausenta a mi universo:

man ana wa man aini ¿quien soy  y quién es mi dónde

fî taÿallî dzâti llâh en la emergencia de la Esencia de Allah?

   

28. laulâ r-rasûlu l-mash-hûd Si no fuera por el Profeta Visible,

laulâ habîbu l-ma‘bûd  si no fuera por el Amado de Allah,

la-tuhnâ ‘an il-hudûd hubiera perdido el sentido de los límites,

wa buhnâ bi-sirri llâh y delataría el secreto de Allah.

 

 29. ‘aláihi l-maulà sallà Que el Dueño lo bendiga,

 wa bir-ridà taÿallà  y con su complacencia se muestre

‘alà s-sahâba ÿumla a todos sus compañeros

wa l-âli wa man walâh y a los suyos y los aliados.