1.
dam‘î mihtâl
Mis
lágrimas son lluvia
min
‘ainî maddâhâ
que
de mis ojos se vuelca.
2.
yâ bárda l-asâl
¡Oh,
frescor de la tarde,
sallim
‘alà taha
saluda
a Taha!
3.
sallim ‘aláihi
¡salúdalo,
yâ
nasîma l-qurbi
oh,
brisa de la proximidad!
4.
wa dzkur iláih
¡y
menciónale
láu‘atî
wa hubbî
mi
ansiedad y mi amor!
5.
muwálla‘ bih
Él
me arrebata,
wa
láisa fî kasbî
y
no está en mis manos (poseerlo).
6.
sábrun muhâl
Una
paciencia imposible
‘an
hadrati l-bahâ
sin
la Presencia del Esplendor.
7.
yâ bárda l-asâl
¡Oh,
frescor de la tarde,
sallim
‘alà taha
saluda
a Taha!
8.
nûru l-habîb
La
luz del amado,
yâ
‘âshiqîn yaslub
¡oh,
enamorados! roba
9.
minhu labîb
la
inteligencia
idzâ
yarâhu yáÿdzab
que
cuando la ve queda absorbida.
10.
amrun ‘aÿîb
Algo
admirable
yadrîhi
man yaqrub
que
percibe quien se acerca,
11.
‘inda l-wisâl
en
el momento de la unión
dzî
l-ma‘nà yarâhâ
ve
lo que significan estas palabras.
12.
yâ bárda l-asâl
¡Oh,
frescor de la tarde,
sallim
‘alà taha
saluda
a Taha!
13.
judzi s-sabîl
Toma
tu camino,
yâ
murîda l-qurbi
¡oh,
aspirante a la cercanía!
14.
wa tba‘ dalîl
y
sigue a un guía
li-hádrati
l-‘arbî
hasta
la Presencia del Árabe.
15.
iyyâk tamîl
¡No
te apartes
‘an
mádzhabi l-hubbi
del
camino del amor!
16.
tashrab çulâl
Beberás
un sorbo fresco
min
jumra tusqâhâ
de
un vino que te será ofrecido.
17.
yâ bárda l-asâl
¡Oh,
frescor de la tarde,
sallim
‘alà taha
saluda
a Taha!
18.
sâqî l-mudâm
El
escanciador del vino
fî
hádrati l-qudsi
en
la Presencia del Quds
19.
taha l-imâm
es
Taha el Imam
‘ani
l-mudâm yunsî
que
hace olvidar el vino.
20.
fa-lâ malâm
No
me censuréis
in
qultu fîhi kâsî
si
digo de él que es mi copa:
21.
nûru l-ÿamâl
la
luz de la belleza
lil-ashyâ
ghattâhâ
que
todas las cosas recubre.
22.
yâ bárda l-asâl
¡Oh,
frescor de la tarde,
sallim
‘alà taha
saluda
a Taha!
23.
ÿamâlu dz-dzât
La
belleza de la Esencia
Muhammadu
l-hâdî
es
Muhammad el Guía;
24.
nûru s-sifât
y
es la luz de las Cualidades,
kançî
wa ‘timâdî
mi
tesoro y confianza;
25.
hâlu l-mamât
en
el momento de la muerte
ÿa‘altuhu
çâdî
lo
convierto en mi provisión
25.
‘inda s-su-âl
y
cuando se me pregunte
yaqûl
ana lahâ
dirá:
“Yo soy por él”.
26.
yâ bárda l-asâl
¡Oh,
frescor de la tarde,
sallim
‘alà taha
saluda
a Taha!
27.
yáshfa‘ tahqîq
Intercederá,
sin duda,
fîman
kâna minnî
en
favor de quien esté conmigo
28.
‘alà t-tarîq
sobre
la senda;
hakadzâ
zannî
así
lo creo.
29.
innî wazîq
Estoy
seguro
bil-mustafà
hisnî
de
que el Elegido es mi fortaleza
30.
‘inda l-ma-âl
y
por él, el Día del Retorno
ar-rahma
narÿâhâ
la
Rahma espero.
31.
yâ bárda l-asâl
¡Oh,
frescor de la tarde,
sallim
‘alà taha
saluda
a Taha!
32.
mâ lî siwâhu
Sólo
lo tengo a él,
narÿûhu
fî ‘usrî
y
lo aguardo en mi dificultad.
33.
‘azîmu l-ÿâh
El
de gran majestad,
Muhammad
dzujrî
Muhammad
es mi tesoro,
34.
qalbî yahwâh
Mi
corazón lo ama
fî
múddati l-‘umri
de
por vida,
35.
fádluhu mâ çâl
su
mérito continúa
lil-úmmati
yaghsâhâ
recubriendo
a su Nación.
36.
yâ bárda l-asâl
¡Oh,
frescor de la tarde,
sallim
‘alà taha
saluda
a Taha!